Spis treści
Międzynarodowe
przepisy o zapobieganiu zderzeniom na morzu z 1972 roku.
CZĘŚĆ A - POSTANOWIENIA
OGÓLNE
ROZDZIAŁ I - ZACHOWANIE
SIĘ STATKÓW WE WSZELKICH WARUNKACH WIDZIALNOŚCI
Prawidło 6 Szybkość
bezpieczna
Prawidło 8 Działania w
celu uniknięcia zderzenia
Prawidło 10 Systemy
rozgraniczenia ruchu
ROZDZIAŁ II - ZACHOWANIE
SIĘ STATKÓW WIDZĄCYCH SIĘ WZAJEMNIE
Prawidło 14 Statki idące
wprost na siebie
Prawidło 15 Kursy
przecinające się
Prawidło 16 Działanie
statku ustępującego z drogi
Prawidło 17 Działanie
statku mającego pierwszeństwo drogi
Prawidło 18 Wzajemne
obowiązki statków
ROZDZIAŁ III -
ZACHOWANIE SIĘ STATKÓW PODCZAS OGRANICZONEJ WIDZIALNOŚCI
Prawidło 19 Zachowanie
się statków podczas ograniczonej widzialności
Prawidło 22 Widzialność
świateł.
Prawidło 23 Statki o
napędzie mechanicznym w drodze.
Prawidło 24 Holowanie i
pchanie
Prawidło 25 Statki
żaglowe w drodze i statki wiosłowe
Prawidło 27 Statki nie
odpowiadające za swoje ruchy lub statki o ograniczonej zdolności manewrowej
Prawidło 28 Statki
ograniczone swym zanurzeniem.
Prawidło 30 Statki
zakotwiczone i statki na mieliźnie.
CZĘŚĆ D - SYGNAŁY
DŹWIĘKOWE I ŚWIETLNE
Prawidło 33 Wyposażenie
w środki do sygnalizacji dźwiękowej.
Prawidło 34 Sygnały
manewrowe i ostrzegawcze.
Prawidło 35 Sygnały
dźwiękowe podczas ograniczonej widzialności.
Prawidło 36 Sygnały
zwrócenia uwagi.
Prawidło 37 Sygnały
wzywania pomocy.
Załącznik I
Rozmieszczenie oraz szczegóły techniczne świateł i znaków
Załącznik II Dodatkowe
sygnały statków rybackich łowiących blisko siebie.
Załącznik III Szczegóły
techniczne środków do sygnalizacji dźwiękowej
Załącznik IV Sygnały
wzywania pomocy
KONWENCJA
w sprawie międzynarodowych przepisów o zapobieganiu zderzeniom na
morzu z 1972 roku
, sporządzona w Londynie dnia 20 października 1972 r.
Strony niniejszej konwencji, pragnąc utrzymać
wysoki stan bezpieczeństwa na morzu, świadome potrzeby zrewidowania i
uaktualnienia międzynarodowych przepisów o zapobieganiu zderzeniom na morzu,
stanowiących załącznik do Aktu końcowego międzynarodowej konferencji w sprawie
bezpieczeństwa życia na morzu z 1960 roku, rozważywszy te przepisy w świetle
postępu, jaki dokonał się od czasu ich zatwierdzenia, uzgodniły, co następuje:
Art.
I. Zobowiązania
ogólne
Strony niniejszej konwencji zobowiązują się
zastosować załączone do niniejszej konwencji postanowienia prawideł i innych
załączników, stanowiących międzynarodowe przepisy o zapobieganiu zderzeniom na
morzu z roku 1972 (zwane dalej "Przepisami").
Art.
II. Podpisanie, ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie i przystąpienie
1. Niniejsza konwencja będzie otwarta do
podpisu do dnia 1 czerwca 1973 roku, a następnie będzie otwarta do
przystąpienia.
2. Państwa Członkowie Organizacji Narodów
Zjednoczonych, którejkolwiek z agencji wyspecjalizowanych albo Międzynarodowej
Agencji Energii Atomowej lub Strony Statutu Międzynarodowego Trybunału
Sprawiedliwości mogą stać się Stronami niniejszej konwencji przez:
a) podpisanie bez zastrzeżenia ratyfikacji,
przyjęcia lub zatwierdzenia,
b) podpisanie z zastrzeżeniem ratyfikacji,
przyjęcia lub zatwierdzenia, a następnie ratyfikowanie, przyjęcie lub
zatwierdzenie, albo
c) przystąpienie.
3. Ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie lub
przystąpienie następują przez złożenie w tym celu dokumentu w Międzyrządowej
Morskiej Organizacji Doradczej (zwanej dalej "Organizacją"), która
poinformuje Rządy tych Państw, które podpisały niniejszą konwencję lub do niej
przystąpiły, o złożeniu każdego dokumentu i o dacie jego złożenia.
Art.
III. Zastosowanie terytorialne
1. Organizacja Narodów Zjednoczonych, w
wypadkach gdy jest władzą administracyjną dla jakiegokolwiek terytorium, lub
którakolwiek z Umawiających się Stron odpowiedzialna za stosunki międzynarodowe
jakiegokolwiek terytorium mogą w każdym czasie w drodze pisemnego zawiadomienia
skierowanego do Sekretarza Generalnego Organizacji (zwanego dalej
"Sekretarzem Generalnym") rozciągnąć stosowanie niniejszej konwencji
na takie terytorium.
2. Rozciągnięcie stosowania niniejszej
konwencji na terytorium wymienione w zawiadomieniu nastąpi z dniem jego
otrzymania lub w innym dniu określonym w zawiadomieniu.
3. Każde zawiadomienie dokonane zgodnie z ustępem
1 niniejszego artykułu może być wycofane w odniesieniu do któregokolwiek
terytorium wymienionego w tym zawiadomieniu, a rozciągnięcie stosowania
niniejszej konwencji na to terytorium przestanie na nim obowiązywać po upływie
jednego roku lub takiego dłuższego czasu, jaki może zostać określony w chwili
wycofania.
4. Sekretarz Generalny zawiadomi wszystkie
Umawiające się Strony o każdym dokonanym zgodnie z niniejszym artykułem
zawiadomieniu dotyczącym rozciągnięcia lub wycofania rozciągnięcia.
Art.
IV. Wejście w życie
1. a) Niniejsza konwencja wejdzie w życie po
upływie dwunastu miesięcy od dnia, w którym co najmniej 15 państw, których
floty handlowe stanowią łącznie nie mniej niż 65 procent ogólnej liczby statków
albo tonażu floty światowej statków o pojemności 100 ton brutto i większej,
stanie się Stronami niniejszej konwencji, zależnie od tego, który z tych
warunków zostanie spełniony jako pierwszy.
b) Bez względu na postanowienia punktu a)
niniejszego ustępu niniejsza konwencja nie wejdzie w życie przed dniem 1
stycznia 1976 roku.
2. Wejście w życie niniejszej konwencji w
stosunku do państw, które po spełnieniu warunków określonych w ustępie 1 punkt
a), ale przed wejściem konwencji w życie, ratyfikują ją, przyjmą, zatwierdzą
lub do niej przystąpią zgodnie z artykułem II, nastąpi z dniem wejścia jej w
życie.
3. Wejście w życie niniejszej konwencji w
stosunku do państw, które ją ratyfikują, przyjmą, zatwierdzą lub do niej
przystąpią po dniu wejścia jej w życie, nastąpi w dniu złożenia dokumentu
zgodnie z artykułem II.
4. Po dniu wejścia w życie zmiany do
niniejszej konwencji, zgodnie z artykułem VI ustęp 4, każda ratyfikacja,
przyjęcie, zatwierdzenie lub przystąpienie odnosić się będzie do konwencji wraz
ze zmianą.
5. Z dniem wejścia w życie niniejszej
konwencji Przepisy zastępują i uchylają międzynarodowe przepisy o zapobieganiu
zderzeniom na morzu z 1960 roku.
6. Sekretarz Generalny zawiadomi Rządy
Państw, które podpisały niniejszą konwencję lub do niej przystąpiły, o dacie
wejścia jej w życie.
Art.
V. Konferencja rewizyjna
1. W celu dokonania rewizji niniejszej
konwencji lub Przepisów albo konwencji wraz z Przepisami Organizacja może
zwołać konferencję.
2. Na wniosek co najmniej jednej trzeciej
Umawiających się Stron Organizacja zwoła konferencję Umawiających się Stron w
celu dokonania rewizji niniejszej konwencji lub Przepisów albo konwencji wraz z
Przepisami.
Art.
VI. Zmiany Przepisów
1. Każda zaproponowana przez Umawiającą się
Stronę zmiana Przepisów będzie na wniosek tej Strony rozpatrzona w Organizacji.
2. Jeżeli zmiana zostanie przyjęta
większością dwóch trzecich obecnych i głosujących w Komitecie Bezpieczeństwa na
Morzu Organizacji, zmiana ta będzie wówczas podana do wiadomości wszystkim
Umawiającym się Stronom i Członkom Organizacji co najmniej na sześć miesięcy
przez jej rozpatrzeniem przez Zgromadzenie Organizacji. Każda z Umawiających
się Stron nie będąca Członkiem Organizacji jest uprawniona do uczestniczenia w
rozpatrywaniu zmiany przez Zgromadzenie.
3. Jeżeli zmiana zostanie przyjęta
większością dwóch trzecich obecnych i głosujących na Zgromadzeniu, wówczas
Sekretarz Generalny poda ją do wiadomości wszystkim Umawiającym się Stronom w
celu jej przyjęcia.
4. Zmiana taka wejdzie w życie w dniu
określonym przez Zgromadzenie przy jej przyjęciu, chyba że we wcześniejszym terminie,
określonym wówczas przez Zgromadzenie, więcej niż jedna trzecia Umawiających
się Stron zawiadomi Organizację, że sprzeciwia się zmianie. Określenie przez
Zgromadzenie dat, o których mowa w niniejszym ustępie, następuje większością
dwóch trzecich obecnych i głosujących.
5. Każda zmiana z dniem jej wejścia w życie
zastępuje i uchyla poprzednie postanowienie, do którego się odnosi, w stosunku
do wszystkich Umawiających się Stron, które nie zgłosiły sprzeciwu co do
zmiany.
6. Sekretarz Generalny zawiadomi wszystkie
Umawiające się Strony i Członków Organizacji o każdym otrzymanym wniosku i
zawiadomieniu dokonanym zgodnie z niniejszym artykułem oraz o dacie wejścia w
życie każdej zmiany.
Art.
VII. Wypowiedzenie
1. Niniejsza konwencja może być wypowiedziana
przez Umawiającą się Stronę w każdym czasie po upływie pięciu lat od daty
wejścia w życie konwencji w stosunku do tej Strony.
2. Wypowiedzenie powinno być dokonane przez
złożenie dokumentu w Organizacji. Sekretarz Generalny zawiadomi wszystkie
pozostałe Umawiające się Strony o otrzymaniu dokumentu wypowiedzenia i o dacie
jego złożenia.
3. Wypowiedzenie nabierze mocy po upływie
jednego roku od daty złożenia dokumentu albo po upływie dłuższego czasu
określonego w tym dokumencie.
Art.
VIII. Złożenie i rejestracja
1. Niniejsza konwencja i Przepisy zostaną
złożone w Organizacji, a Sekretarz Generalny przekaże uwierzytelnione ich
odpisy wszystkim Rządom Państw, które podpisały konwencję lub do niej
przystąpiły.
2. Po wejściu w życie niniejszej konwencji
Sekretarz Generalny przekaże jej tekst Sekretariatowi Narodów Zjednoczonych do
zarejestrowania i opublikowania zgodnie z artykułem 102 karty Narodów
Zjednoczonych.
Art.
IX. Języki
Niniejszą konwencję wraz z Przepisami
sporządzono w jednym egzemplarzu w językach angielskim i francuskim, przy czym
obydwa teksty są jednakowo autentyczne. Oficjalne tłumaczenia na język rosyjski
i hiszpański zostaną sporządzone i złożone wraz z podpisanym oryginałem.
Na dowód powyższego niżej podpisani,
należycie upoważnieni w tym celu przez swoje Rządy, podpisali niniejszą
konwencję.
Sporządzono w Londynie dnia dwudziestego
października tysiąc dziewięćset siedemdziesiątego drugiego roku.
a) Niniejsze prawidła stosuje się do
wszystkich statków na pełnym morzu i na wszystkich wodach z nim połączonych
dostępnych dla statków morskich.
b) Żadne z postanowień niniejszych prawideł
nie stoi na przeszkodzie stosowaniu wydanych przez właściwą władzę przepisów
szczególnych dotyczących red, portów, rzek, jezior lub śródlądowych dróg
wodnych połączonych z morzem pełnym i dostępnych dla statków morskich. Takie
przepisy szczególne powinny być, tak dalece, jak jest to możliwe, jak
najbardziej dostosowane do niniejszych prawideł.
c) Żadne z postanowień niniejszych prawideł
nie stoi na przeszkodzie stosowaniu wydanych przez Rząd któregokolwiek Państwa
przepisów szczególnych, odnośnie do dodatkowych świateł pozycyjnych, świateł
sygnałowych lub sygnałów dawanych gwizdkiem dla okrętów wojennych i statków w
konwoju, a także odnośnie do dodatkowych świateł pozycyjnych lub sygnałowych
dla flotylli statków rybackich zajętych połowem. Te dodatkowe światła pozycyjne
i sygnałowe oraz sygnały dawane gwizdkiem powinny być w miarę możliwości takie,
aby nie można ich było pomylić z jakimkolwiek światłem lub sygnałem uznanym
gdziekolwiek w niniejszych prawidłach.
d) Dla celów niniejszych prawideł Organizacja
może przyjąć systemy rozgraniczenia ruchu.
e) Jeżeli zainteresowany Rząd stwierdzi, że
statek o specjalnej konstrukcji lub przeznaczeniu nie może spełniać w pełni bez
przeszkód dla swych specjalnych funkcji postanowień niniejszych prawideł w
odniesieniu do liczby, miejsca zamocowania, zasięgu lub sektora widoczności
świateł lub znaków, jak również w odniesieniu do rozmieszczenia i
charakterystyki urządzeń sygnalizacji dźwiękowej, to statek taki powinien
odpowiadać takim innym postanowieniom odnoszącym się do liczby, miejsca
zamocowania, zasięgu lub sektora widoczności świateł lub znaków, jak również w
odniesieniu do rozmieszczenia i charakterystyki urządzeń sygnalizacji
dźwiękowej, wydanym przez jego Rząd, które w odniesieniu do danego statku są
najbardziej zbliżone go niniejszych prawideł.
a) Żadne z postanowień niniejszych prawideł
nie zwalnia statku lub jego armatora, kapitana bądź załogi od następstw
jakiegokolwiek zaniedbania przestrzegania niniejszych prawideł lub zaniedbania
zachowania środków ostrożności, których może wymagać zarówno zwykła praktyka
morska, jak i szczególne okoliczności danego wypadku.
b) Przy interpretowaniu i stosowaniu
niniejszych prawideł należy uwzględnić wszystkie niebezpieczeństwa żeglugi i
zderzenia oraz wszelkie szczególne okoliczności, łącznie z możliwościami danych
statków, które w celu uniknięcia bezpośredniego niebezpieczeństwa mogą uczynić
konieczne odstąpienie od niniejszych prawideł.
W rozumieniu niniejszych prawideł, z wyjątkiem
wypadków, gdy z treści wynika inaczej:
a) Wyraz "statek" oznacza
wszelkiego rodzaju urządzenie pływające, nie wyłączając urządzeń
bezwypornościowych i wodnosamolotów, używanych lub nadających się do użytku
jako środek transportu wodnego.
b) Określenie "statek o napędzie
mechanicznym" oznacza każdy statek wprowadzany w ruch przez maszynę.
c) Określenie "statek żaglowy"
oznacza każdy statek pod żaglami pod warunkiem, że urządzenie napędowe, jeżeli
jest zainstalowane na statku, nie jest używane.
d) Określenie "statek zajęty
połowem" oznacza każdy statek łowiący sieciami, sznurami haczykowatymi,
włokami lub innymi narzędziami połowu, które ograniczają zdolność manewrową;
określenie to nie obejmuje statku łowiącego włóczonymi sznurami haczykowymi lub
innymi narzędziami połowu, które nie ograniczają zdolności manewrowej.
e) Wyraz "wodnosamolot" oznacza
każde urządzenie latające przystosowane do manewrowania na wodzie.
f) Określenie "statek nie odpowiadający za
swoje ruchy" oznacza statek, który wskutek wyjątkowych okoliczności nie
jest w stanie manewrować zgodnie z wymaganiami niniejszych prawideł i dlatego
nie może ustąpić z drogi innemu statkowi.
g) Określenie "statek o ograniczonej zdolności
manewrowej" oznacza statek, którego zdolność do manewrowania zgodnie z
wymaganiami niniejszych prawideł jest ograniczona ze względu na charakter jego
pracy i który dlatego nie może ustąpić z drogi innemu statkowi.
Za
statki o ograniczonej zdolności manewrowej należy uważać następujące statki:
i) statek zajęty układaniem, obsługą lub
podnoszeniem znaku nawigacyjnego, podwodnego kabla lub rurociągu;
ii) statek zajęty pracami pogłębiarskimi,
hydrograficznymi lub podwodnymi;
iii) statek w drodze zajęty zaopatrywaniem
lub przekazywaniem osób, zapasów lub ładunku;
iv) statek zajęty wodowaniem lub podnoszeniem
na pokład samolotów;
v) statek zajęty trałowaniem min;
vi) statek zajęty taką czynnością holowniczą,
która poważnie ogranicza statek holujący oraz obiekt holowany w ich zdolności
do odchylania się od ich kursu.
h) Określenie "statek ograniczony swym
zanurzeniem" oznacza statek o napędzie mechanicznym, który z racji swego
zanurzenia w stosunku do dostępnej głębokości wody jest poważnie ograniczony w
jego zdolności do odchylenia się od kursu, jakim idzie.
i) Określenie "w drodze" oznacza,
że statek nie stoi na kotwicy, nie jest przymocowany do lądu i nie stoi na
mieliźnie.
j) Wyrazy "długość" i
"szerokość" statku oznaczają jego długość całkowitą i największą
szerokość.
k) Za "wzajemnie widoczne" należy
uważać statki tylko wtedy, gdy jeden statek może być obserwowany wzrokowo z
drugiego statku.
l) Określenie "ograniczona
widzialność" oznacza wszelkie warunki, w których widzialność jest
ograniczona wskutek mgły, oparów, padającego śniegu, ulewnego deszczu, burz
piaskowych lub jakichkolwiek innych podobnych przyczyn.
Prawidła niniejszego rozdziału stosuje się do
wszelkich warunków widzialności
Każdy statek powinien stale prowadzić
właściwą obserwację zarówno wzrokową i słuchową, jak i za pomocą wszystkich
dostępnych środków w istniejących okolicznościach i warunkach odpowiednich do
pełnej oceny sytuacji i ryzyka zderzenia.
Każdy statek powinien stale iść z bezpieczną
szybkością, tak aby mógł podjąć właściwe i skuteczne działanie w celu
uniknięcia zderzenia i zatrzymać się w odległości odpowiedniej do istniejących
okoliczności i warunków.
Przy ustalaniu bezpiecznej szybkości powinny
być w szczególności uwzględnione następujące czynniki:
a) przez wszystkie statki:
i) widzialność;
ii) natężenie ruchu, łącznie ze zgrupowaniami
statków rybackich lub innych statków;
iii) zdolność manewrowa statku, a zwłaszcza
odległość potrzebna do zatrzymania się statku i jego zwrotność w istniejących
warunkach;
iv) podczas nocy obecność na dalszym planie
świateł, takich jak światła nabrzeżne lub rozproszenie świateł własnych;
v) stan wiatru, morza i prądu oraz bliskość
niebezpieczeństw nawigacyjnych;
vi) zanurzenie w stosunku do dostępnej
głębokości wody;
b) ponadto przez statki używające radaru:
i) charakterystyka, sprawność oraz
ograniczenia urządzenia radarowego;
ii) ograniczenia wynikające z użytej skali
zasięgu radaru;
iii) wpływ stanu morza, pogody i innych
zakłócających źródeł na wykrywanie radarem obiektów;
iv) możliwość niewykrywania przez radar w
odpowiedniej odległości małych statków, lodów i innych pływających obiektów;
v) liczba, położenie i ruch statków wykrytych
przez radar;
vi) dokładniejsza ocena widzialności przy
użyciu radaru do określenia odległości od statków lub innych obiektów
znajdujących się w pobliżu.
a) W celu ustalenia, czy istnieje ryzyko
zderzenia, każdy statek powinien użyć wszelkich dostępnych środków stosownych
do istniejących okoliczności i warunków. Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość
co do istnienia ryzyka zderzenia, należy przyjąć, że ono istnieje.
b) W celu uzyskania wczesnego ostrzeżenia o
ryzyku zderzenia należy w sposób właściwy używać znajdujących się na statku
zdatnych do użytku urządzeń radarowych, łącznie z przeszukiwaniem na dalekim
zasięgu, oraz właściwie korzystać z nakresów lub równoważnej, systematycznej
obserwacji wykrytych obiektów.
c) Nie wolno dokonywać oceny sytuacji na
podstawie skąpych informacji, szczególnie skąpych informacji radarowych.
d) Przy ustalaniu, czy istnieje ryzyko zderzenia,
należy w szczególności uwzględnić, co następuje:
i) należy przyjąć, że ryzyko zderzenia
istnieje, jeżeli namiar kompasowy na zbliżający się statek nie zmienia się
wyraźnie;
ii) ryzyko takie może czasami istnieć nawet
wówczas, gdy widoczna jest wyraźna zmiana namiaru, szczególnie przy zbliżaniu
się do bardzo dużego statku, zespołu holowniczego lub przy zbliżaniu się do
statku na małą odległość.
a) Jeżeli okoliczności na to pozwalają, każde
działanie podjęte w celu uniknięcia zderzenia powinno być zdecydowane, wykonane
wystarczająco wcześnie i z należytym uwzględnieniem zasad dobrej praktyki
morskiej.
b) Jeżeli okoliczności na to pozwalają, każda
zmiana kursu lub szybkości w celu uniknięcia zderzenia powinna być dostatecznie
duża, aby była łatwo widoczna dla innego statku obserwującego wzrokowo lub za
pomocą radaru. Należy unikać kolejno następujących po sobie małych zmian kursu
lub szybkości.
c) Jeżeli istnieje wystarczająca przestrzeń
na morzu, wówczas sama zmiana kursu może być najskuteczniejszym działaniem w
celu uniknięcia sytuacji nadmiernego zbliżenia pod warunkiem, że będzie ona
znaczna, wykonana w porę i nie wyniknie z niej inna sytuacja nadmiernego
zbliżenia.
d) Działanie podjęte w celu uniknięcia
zderzenia z innym statkiem powinno być takie, aby minięcie się statków
nastąpiło w bezpiecznej odległości. Skuteczność działania należy starannie
sprawdzać, aż do chwili przejścia i oddalenia się innego statku.
e) Jeżeli jest to konieczne w celu uniknięcia
zderzenia lub uzyskania dłuższego czasu na ocenę sytuacji, statek powinien
zmniejszyć swoją szybkość, wytracić bieg przez zatrzymanie swych środków napędu
lub dać bieg wsteczny.
a) Statek idący wzdłuż wąskiego przejścia lub
toru wodnego powinien trzymać się tak blisko, jak dalece jest to bezpieczne i
wykonalne, zewnętrznej granicy takiego przejścia lub toru, leżącej z jego
prawej burty.
b) Statek o długości mniejszej niż 20 m lub
statek żaglowy nie powinien przeszkadzać przejściu statku, który może
bezpiecznie nawigować tylko w granicach wąskiego przejścia lub toru wodnego.
c) Statek zajęty połowem nie powinien
przeszkadzać przejściu jakiegokolwiek innego statku nawigującego w granicach
wąskiego przejścia lub toru wodnego.
d) Statek nie powinien przecinać wąskiego
przejścia lub toru wodnego, jeżeli takie przecięcie przeszkadza przejściu
statku, który może bezpiecznie nawigować tylko w granicach takiego przejścia
lub toru. Ten ostatni statek, jeżeli ma wątpliwości co do zamiarów statku
przecinającego przejście lub tor, może używać sygnału dźwiękowego
przewidzianego prawidłem 34 d).
e) i) Jeżeli wyprzedzanie w wąskim przejściu
lub na torze wodnym może nastąpić tylko wtedy, gdy statek wyprzedzany podejmie
działanie pozwalające na bezpieczne przejście, wówczas statek zamierzający
wyprzedzić powinien okazać swój zamiar odpowiednim sygnałem dźwiękowym przewidzianym
prawidłem 34 c) i). Statek, który ma być wyprzedzony, jeżeli się na to zgadza,
powinien dać odpowiedni sygnał dźwiękowy przewidziany prawidłem 34 c) ii) i
podjąć działanie pozwalające na bezpieczne przejście, a jeśli ma wątpliwość,
dawać sygnały przewidziane prawidłem 34 d).
iii) Prawidło niniejsze nie zwalnia statku
wyprzedzającego od obowiązku przestrzegania prawidła 13.
f) Statek zbliżający się do zakrętu lub
obszaru wąskiego przejścia lub toru wodnego, gdzie inne statki mogą być
zasłonięte istniejącą przeszkodą, powinien nawigować ze szczególną czujnością i
ostrożnością oraz dawać odpowiedni sygnał dźwiękowy określony prawidłem 34 e).
g) Jeżeli okoliczności na to pozwalają, każdy
statek powinien unikać kotwiczenia w wąskim przejściu.
a) Niniejsze prawidło stosuje się do systemów
rozgraniczenia ruchu przyjętych przez Organizację.
b) Statek korzystający z systemu rozgraniczenia
ruchu powinien:
i) iść właściwym torem kierunkowym w ogólnym
kierunku ruchu tego toru;
ii) tak dalece jak to jest możliwe, trzymać
się z daleka od linii lub strefy rozgraniczającej;
iii) wchodzić na tor kierunkowy lub wychodzić
z niego na końcach toru, a gdy wejście lub wyjście następuje z boku toru,
wykonywać je pod jak najmniejszym kątem w stosunku do ogólnego kierunku ruchu.
c) Tak dalece jak to jest możliwe, statek
powinien unikać przecinania torów kierunkowych, a jeżeli musi to uczynić, to powinien
przeciąć tor pod możliwie prostym kątem w stosunku do ogólnego kierunku ruchu.
d) Strefy ruchu przybrzeżnego nie powinny być
normalnie używane do ruchu przelotowego, jeżeli może on bezpiecznie odbywać się
na odpowiednim torze kierunkowym w granicach przyległego systemu rozgraniczenia
ruchu.
e) Statek, który nie przecina toru
kierunkowego, nie powinien normalnie wchodzić w strefę rozgraniczającą lub
przecinać linii rozgraniczającej, z wyjątkiem:
i) nagłych wypadków w celu uniknięcia
bezpośredniego niebezpieczeństwa;
ii) zajęcia się połowem w obrębie strefy
rozgraniczającej.
f) Statek nawigujący na obszarach leżących
blisko końców systemów rozgraniczenia ruchu powinien nawigować ze szczególną
ostrożnością.
g) Tak dalece jak to jest możliwe, statek powinien
unikać kotwiczenia w systemie rozgraniczenia ruchu lub na obszarach położonych
blisko jego końców.
h) Statek nie korzystający z systemu
rozgraniczenia ruchu powinien trzymać się możliwie jak najdalej od niego.
i) Statek zajęty połowem nie powinien
przeszkadzać przejściu jakiegokolwiek statku idącego torem kierunkowym.
j) Statek o długości mniejszej niż 20 m lub
statek żaglowy nie powinien przeszkadzać bezpiecznemu przejściu statku o napędzie
mechanicznym, idącego torem kierunkowym.
Prawidła niniejszego rozdziału stosuje się do
statków wzajemnie widocznych.
a) Jeżeli dwa statki żaglowe zbliżają się do
siebie w taki sposób, że powoduje to ryzyko zderzenia, wówczas jeden z nich
powinien ustąpić z drogi drugiemu, jak następuje:
i) jeżeli obydwa statki mają wiatr z różnych
burt, statek, który ma wiatr z lewej burty, powinien ustąpić z drogi drugiemu
statkowi;
ii) jeżeli obydwa statki mają wiatr z tej
samej burty, statek znajdujący się od strony nawietrznej powinien ustąpić z
drogi statkowi znajdującemu się od strony zawietrznej;
iii) jeżeli statek mający wiatr z lewej burty
widzi statek znajdujący się od strony nawietrznej, a nie może z pewnością
ustalić, czy statek ten ma wiatr z lewej, czy z prawej burty, powinien ustąpić
z drogi temu statkowi.
b) W rozumieniu niniejszego prawidła za burtę
nawietrzną należy uważać burtę przeciwną do tej, na której statek niesie główny
żagiel, a na statku o ożaglowaniu rejowym - burtę przeciwną do tej, na której
niesie największy żagiel skośny.
a) Bez względu na którekolwiek z postanowień
zawartych w prawidłach niniejszego rozdziału każdy statek wyprzedzający inny statek
powinien ustąpić z drogi statkowi wyprzedzanemu.
b) Za wyprzedzający należy uważać statek
zbliżający się do innego statku w kierunku więcej niż 22,5 stopnia z tyłu jego
trawersu, to znaczy będący w takiej pozycji w stosunku do statku wyprzedzanego,
że podczas nocy mógłby widzieć tylko światło rufowe tego statku, a nie którekolwiek
z jego świateł burtowych.
c) Jeżeli statek ma jakąkolwiek wątpliwość co
do tego, czy jest statkiem wyprzedzającym, powinien uznać się za taki statek i
działać odpowiednio.
d) Wszelkie następne zmiany namiaru między
dwoma statkami nie mogą uczynić statku wyprzedzającym statkiem przecinającym
kurs w rozumieniu niniejszych prawideł lub zwolnić go od obowiązku trzymania
się z daleka od statku wyprzedzanego aż do chwili jego ostatecznego
wyprzedzenia i oddalenia się.
a) Jeżeli dwa statki o napędzie mechanicznym
idą przeciwnymi lub prawie przeciwnymi kursami w taki sposób, że powoduje to
ryzyko zderzenia, wówczas każdy z nich powinien zmienić kurs w prawo w taki
sposób, aby mógł przejść z lewej burty drugiego.
b) Należy przyjąć, że taka sytuacja istnieje,
gdy statek widzi inny statek przed dziobem lub prawie przed dziobem, a podczas
nocy mógłby widzieć światła masztowe innego statku w nabieżniku lub prawie w
nabieżniku i obydwa światła burtowe tego statku, a podczas dnia widzieć statek
w odpowiadający temu sposób.
c) Jeżeli statek ma jakąkolwiek wątpliwość co
do tego, czy sytuacja taka istnieje, powinien przyjąć, że ona istnieje, i działać
odpowiednio.
Jeżeli dwa statki o napędzie mechanicznym
przecinają swoje kursy w taki sposób, że powoduje to ryzyko zderzenia, wówczas
statek, który ma drugi statek ze swej prawej burty, powinien ustąpić mu z drogi
i jeżeli okoliczności na to pozwalają, unikać przecinania kursu przed jego
dziobem.
Każdy statek, który zgodnie z niniejszymi
prawidłami ma ustąpić z drogi innemu statkowi, powinien w miarę możliwości podjąć
zawczasu odpowiednie działanie, aby trzymać się w znacznej odległości.
a) i) Jeżeli jeden z dwóch statków ma ustąpić
z drogi, to drugi statek powinien zachować swój kurs i szybkość.
ii) Ten drugi statek może jednak podjąć
działanie w celu uniknięcia zderzenia jedynie własnym manewrem, skoro tylko
stanie się oczywiste dla niego, że statek obowiązany do ustąpienia z drogi nie
podejmuje właściwego działania stosownie do niniejszych prawideł.
b) Jeżeli z jakiejkolwiek przyczyny statek
obowiązany do zachowania swego kursu i szybkości znajdzie się tak blisko, że
nie można uniknąć zderzenia tylko przez działanie statku ustępującego z drogi,
wówczas powinien on podjąć takie działanie, które najlepiej przyczyni się do
uniknięcia zderzenia.
c) Statek o napędzie mechanicznym, który w
sytuacji przecinania się kursów podejmuje działanie zgodnie z ustępem a) ii)
niniejszego prawidła w celu uniknięcia zderzenia z innym statkiem, powinien,
jeżeli okoliczności na to pozwalają, nie zmieniać kursu w lewo, jeżeli z lewej
jego burty znajduje się statek.
d) Niniejsze prawidło nie zwalnia statku
mającego ustąpić z drogi od dopełnienia tego obowiązku.
Jeżeli prawidła 9, 10 i 13 nie stanowią
inaczej:
a) Statek o napędzie mechanicznym w drodze
powinien ustąpić z drogi:
i) statkowi, który nie odpowiada za swoje
ruchy;
ii) statkowi o ograniczonej zdolności
manewrowej;
iii) statkowi zajętemu połowem;
iv) statkowi żaglowemu.
b) Statek żaglowy w drodze powinien ustąpić z
drogi:
i) statkowi, który nie odpowiada za swoje
ruchy;
ii) statkowi o ograniczonej zdolności
manewrowej;
iii) statkowi zajętemu połowem.
c) Statek zajęty połowem w drodze powinien w
miarę możności ustąpić z drogi:
i) statkowi, który nie odpowiada za swoje
ruchy;
ii) statkowi o ograniczonej zdolności
manewrowej.
d) i) każdy statek inny niż statek nie
odpowiadający za swoje ruchy lub statek o ograniczonej zdolności manewrowej
powinien, jeśli okoliczności na to pozwalają, unikać przeszkadzania
bezpiecznemu przejściu statku ograniczonego swoim zanurzeniem i pokazującego
sygnały przewidziane w prawidle 28;
ii) statek ograniczony swoim zanurzeniem powinien
nawigować ze szczególną ostrożnością, uwzględniając w pełni swoją szczególną
sytuację.
e) Wodnosamolot na wodzie powinien w zasadzie
trzymać się w znacznej odległości od wszystkich statków i unikać przeszkadzania
im w nawigowaniu. Jeżeli jednak istnieje ryzyko zderzenia, powinien on
przestrzegać prawideł niniejszej części.
a) Niniejsze prawidło stosuje się do statków,
które nie są wzajemnie widoczne i nawigują w strefie ograniczonej widzialności
lub w jej pobliżu.
b) Każdy statek powinien iść z bezpieczną
szybkością, dostosowaną do istniejących okoliczności i warunków ograniczonej
widzialności. Statek o napędzie mechanicznym powinien utrzymywać swoje maszyny
gotowe do wykonania natychmiastowego manewru.
c) Każdy statek, stosując prawidła rozdziału
I niniejszej części, powinien należycie uwzględniać istniejące okoliczności i
warunki ograniczonej widzialności.
d) Statek, który wykryje tylko za pomocą
radaru obecność innego statku, powinien ustalić, czy powstaje sytuacja nadmiernego
zbliżenia lub czy istnieje ryzyko zderzenia, a jeżeli tak, to powinien
wystarczająco wcześnie podjąć działanie zapobiegawcze, z tym że jeżeli składa
się ono ze zmiany kursu, to należy unikać w miarę możności:
i) zmiany kursu w lewo, jeśli z przodu
trawersu znajduje się inny statek nie będący statkiem wyprzedzanym;
ii) zmiany kursu w kierunku na trawersie lub
z tyłu trawersu.
e) Z wyjątkiem wypadku kiedy uznano, że
ryzyko zderzenia nie istnieje, każdy statek, który usłyszy przypuszczalnie
sprzed swego trawersu sygnał mgłowy innego statku lub który nie może uniknąć
sytuacji nadmiernego zbliżenia do innego statku będącego przed trawersem,
powinien zmniejszyć swą szybkość do minimum koniecznego do utrzymania się na
swoim kursie. W razie konieczności powinien zatrzymać się, a w każdym razie
nawigować z najwyższą ostrożnością, dopóki niebezpieczeństwo zderzenia nie
minie.
a) Prawidła niniejszej części powinny być
przestrzegane podczas każdej pogody.
b) Prawidła dotyczące świateł powinny być
przestrzegane od zachodu do wschodu słońca i w tym czasie nie wolno pokazywać
żadnych innych świateł, z wyjątkiem takich, które nie będą mogły być mylone ze
światłami podanymi w niniejszych prawidłach i nie będą zmniejszały ich widzialności,
zmieniały ich odróżniającego charakteru lub przeszkadzały w utrzymaniu
właściwej obserwacji.
c) Światła określone niniejszymi prawidłami,
jeżeli statek je nosi, powinny być pokazywane również od wschodu do zachodu
słońca podczas ograniczonej widzialności i mogą one być pokazywane we wszelkich
innych okolicznościach, w których uważa się to za konieczne.
d) Prawidła dotyczące znaków powinny być
przestrzegane podczas dnia.
e) Światła i znaki wymienione w niniejszych
prawidłach powinny być zgodne z postanowieniami załącznika I do niniejszych
przepisów.
a) Określenie "światło masztowe"
oznacza białe światło umieszczone ponad osią symetrii statku, oświetlające
nieprzerwanie łuk widnokręgu równy 225 stopniom i tak ustawione, aby świeciło
od kierunku prosto w przód do 22,5 stopnia poza trawers każdej burty statku.
b) Określenie "światła burtowe"
oznacza zielone światło z prawej burty i czerwone światło z lewej burty, każde
oświetlające nieprzerwanie łuk widnokręgu równy 112,5 stopnia i tak ustawione,
aby świeciło od kierunku prosto w przód do 22,5 stopnia poza trawers
odpowiedniej burty. Na statkach o długości mniejszej niż 20 metrów światła
burtowe mogą być połączone w jednej latarni niesionej w osi symetrii statku.
c) Określenie "światło rufowe"
oznacza białe światło umieszczone możliwie jak najbliżej rufy, oświetlające
nieprzerwanie łuk widnokręgu równy 135 stopniom i tak ustawione, aby świeciło od
kierunku prosto w tył do 67,5 stopnia z każdej burty statku.
d) Określenie "światło holowania"
oznacza żółte światło o tej samej charakterystyce co światło rufowe określone w
ustępie c) niniejszego prawidła.
e) Określenie "światło widoczne dookoła
widnokręgu" oznacza światło oświetlające nieprzerwanie łuk widnokręgu
równy 360 stopniom.
f) Określenie "światło błyskowe"
oznacza światło o błyskach regularnie powtarzanych z częstotliwością 120 lub
więcej błysków na minutę.
Światła przewidziane niniejszymi prawidłami
powinny mieć natężenie określone w ustępie 8 załącznika I do niniejszych
przepisów, tak aby były widzialne co najmniej z następującej odległości:
a) na statkach o długości 50 metrów lub
większej:
- światło masztowe - 6 mil,
- światło burtowe - 3 mile,
- światło rufowe - 3 mile,
- światło holowania - 3 mile,
- światło białe, czerwone, zielone lub żółte,
widoczne dookoła widnokręgu - 3 mile;
b) na statkach o długości 12 metrów lub
większej, lecz mniejszej niż 50 metrów:
- światło masztowe - 5 mil, a jeśli długość
statku jest mniejsza niż 20 metrów - 3 mile,
- światło burtowe - 2 mile,
- światło rufowe - 2 mile,
- światło holowania - 2 mile,
- światło białe, czerwone, zielone lub żółte,
widoczne dookoła widnokręgu - 2 mile;
c) na statkach o długości mniejszej niż 12
metrów:
- światło masztowe - 2 mile,
- światło burtowe - 1 mila,
- światło rufowe - 2 mile,
- światło holowania - 2 mile,
- światło białe, czerwone, zielone lub żółte,
widoczne dookoła widnokręgu - 2 mile.
a) Statek o napędzie mechanicznym w drodze
powinien pokazywać:
i) światło masztowe z przodu;
ii) drugie światło masztowe z tyłu przedniego
i wyżej od niego, z tym że statek o długości mniejszej niż 50 metrów nie jest
obowiązany do pokazywania tego światła, lecz może je pokazywać;
iii) światło burtowe;
iv) światło rufowe.
b) Poduszkowiec poruszający się w stanie bezwypornościowym
powinien, oprócz świateł przewidzianych w ustępie a) niniejszego prawidła,
pokazywać żółte światło błyskowe widoczne dookoła widnokręgu.
c) Statek o napędzie mechanicznym o długości
mniejszej niż 7 metrów, którego maksymalna szybkość nie przekracza 7 węzłów,
może zamiast świateł przewidzianych w ustępie a) niniejszego prawidła pokazywać
białe światło widoczne dookoła widnokręgu. Statek taki powinien, jeżeli to jest
możliwe, pokazywać także światła burtowe.
a) Statek o napędzie mechanicznym podczas
holowania powinien pokazywać:
i) z przodu - dwa światła masztowe
umieszczone w linii pionowej zamiast światła przewidzianego w prawidle 23 a)
i). Jeżeli długość zespołu holowniczego, mierzona od rufy statku holującego do
tylnego krańca zespołu, przekracza 200 metrów, statek ten powinien pokazywać
trzy takie światła umieszczone w linii pionowej;
ii) światła burtowe;
iii) światło rufowe;
iv) światło holowania umieszczone w linii
pionowej nad światłem rufowym;
v) znak w kształcie rombu w miejscu, skąd
będzie najlepiej widoczny, jeżeli długość zespołu holowniczego przekracza 200
metrów.
b) Gdy statek pchający i statek pchany w
przód są sztywno połączone w jednostkę zespoloną, powinny być uważane za statek
o napędzie mechanicznym i pokazywać światła przewidziane w prawidle 23.
c) Statek o napędzie mechanicznym podczas
pchania w przód lub holowania przy burcie, lecz nie tworzący jednostki
zespolonej, powinien pokazywać:
i) dwa światła masztowe z przodu umieszczone
w linii pionowej zamiast światła przewidzianego w prawidle 23 a) i);
ii) światła burtowe;
iii) światło rufowe.
d) Statek o napędzie mechanicznym, do którego
mają zastosowanie ustępy a) i c) niniejszego prawidła, powinien również
przestrzegać prawidła 23 a) ii).
e) Statek lub obiekt holowany powinien
pokazywać:
i) światła burtowe;
ii) światło rufowe;
iii) znak w kształcie rombu w miejscu, skąd
będzie najlepiej widoczny, jeżeli długość zespołu holowniczego przekracza 200
metrów.
f) Z wyjątkiem kilku statków holowanych przy
burcie lub pchanych w grupie, które powinny być oświetlone jako jeden statek:
i) statek pchany nie będący częścią jednostki
zespolonej powinien pokazywać w swej przedniej części światła burtowe;
ii) statek holowany przy burcie powinien
pokazywać światło rufowe, a w swej przedniej części światła burtowe.
g) Gdy z jakiejkolwiek wystarczającej
przyczyny holowany statek lub obiekt nie jest w stanie pokazywać świateł
przewidzianych w ustępie e) niniejszego prawidła, należy przedsięwziąć wszelkie
możliwe środki w celu oświetlenia holowanego statku lub obiektu lub co najmniej
w celu wskazania obecności nie oświetlonego statku lub obiektu.
a) Statek żaglowy w drodze powinien pokazywać:
i) światła burtowe
ii) światło rufowe.
b) Na statku żaglowym o długości mniejszej
niż 12 metrów światła przewidziane w ustępie a) niniejszego prawidła mogą być
połączone w jednej latarni noszonej na szczycie lub w pobliżu szczytu masztu, w
miejscu, skąd będzie ona najlepiej widoczna.
c) Statek żaglowy w drodze może, oprócz
świateł przewidzianych w ustępie a) niniejszego prawidła, pokazywać na szczycie
masztu lub w pobliżu szczytu masztu, w miejscu, skąd będą najlepiej widoczne,
dwa światła widoczne dookoła widnokręgu, umieszczone w linii pionowej, górne
czerwone, a dolne zielone, z tym że światła te nie powinny być pokazywane
łącznie z latarnią kombinowaną, dozwoloną ustępem b) niniejszego prawidła.
d) i) Statek żaglowy o długości mniejszej niż
7 metrów powinien, jeżeli to jest możliwe, pokazywać światła przewidziane w
ustępie a) lub b) niniejszego prawidła, lecz jeśli ich nie pokazuje, to
powinien mieć przygotowaną do szybkiego użycia latarkę elektryczną lub zapaloną
latarnię świecącą białym światłem, które powinno być pokazywane wystarczająco
wcześnie, aby zapobiec zderzeniu.
ii) Statek wiosłowy może pokazywać światła
przewidziane w niniejszym prawidle dla statków żaglowych, lecz jeśli ich nie
pokazuje, to powinien mieć przygotowaną do szybkiego użycia latarkę elektryczną
lub zapaloną latarnię świecącą białym światłem, które powinno być pokazywane wystarczająco
wcześnie, aby zapobiec zderzeniu.
e) Jeżeli statek idący pod żaglami jest
również napędzany przez maszynę, powinien pokazywać z przodu, w miejscu, skąd
będzie najlepiej widoczny, znak w kształcie stożka skierowanego wierzchołkiem w
dół.
a) Statek zajęty połowem, w drodze lub
stojący na kotwicy, powinien pokazywać tylko światła i znaki przewidziane w
niniejszym prawidle.
b) Statek zajęty trałowaniem, przez które
rozumie się ciągnięcie sieci trałowej w wodzie lub innego sprzętu używanego
jako narzędzie połowu, powinien pokazywać:
i) dwa światła widoczne dookoła widnokręgu,
umieszczone w linii pionowej, górne zielone, a dolne białe, albo znak
składający się z dwóch stożków skierowanych wierzchołkami do siebie i
umieszczonych w linii pionowej jeden nad drugim; statek o długości mniejszej
niż 20 metrów może zamiast tego znaku pokazywać kosz;
ii) światło masztowe, umieszczone ze światłem
zielonym widocznym dookoła widnokręgu i wyżej od niego; statek o długości
mniejszej niż 50 metrów nie jest obowiązany pokazywać takiego światła, lecz
może to czynić;
iii) gdy posuwa się po wodzie - światła
burtowe i światło rufowe, oprócz świateł przewidzianych w niniejszym ustępie.
c) Statek zajęty połowem, inny niż trałujący,
powinien pokazywać:
i) dwa światła widoczne dookoła widnokręgu,
umieszczone w linii pionowej, górne czerwone, a dolne białe, albo znak
składający się z dwóch stożków skierowanych wierzchołkami do siebie i
umieszczonych w linii pionowej jeden nad drugim; statek o długości mniejszej
niż 20 metrów może zamiast tego znaku pokazywać kosz;
ii) jeżeli statek ma wystawione narzędzie
połowu rozciągające się na odległość w poziomie większą niż 150 metrów od
statki - światło białe widoczne dookoła widnokręgu albo stożek skierowany
wierzchołkiem w górę, umieszczony w kierunku narzędzia połowu;
iii) gdy posuwa się po wodzie - światła
burtowe i światło rufowe, oprócz świateł przewidzianych w niniejszym ustępie.
d) Statek zajęty połowem w bliskim
sąsiedztwie innych statków również zajętych połowem może pokazywać dodatkowe sygnały
określone w załączniku II do tych przepisów.
e) Statek nie zajęty połowem nie powinien
pokazywać świateł i znaków przewidzianych niniejszym prawidłem, lecz tylko
światła i znaki przewidziane dla statku o jego długości.
a) Statek nie odpowiadający za swoje ruchy
powinien pokazywać:
i) dwa czerwone światła widoczne dookoła
widnokręgu, umieszczone w linii pionowej w miejscu, skąd będą najlepiej widoczne;
ii) dwie kule lub podobne znaki, umieszczone
w linii pionowej w miejscu, skąd będą najlepiej widoczne;
iii) gdy posuwa się po wodzie - światła
burtowe i światło rufowe, oprócz świateł przewidzianych w niniejszym ustępie.
b) Statek o ograniczonej zdolności
manewrowej, z wyjątkiem statku zajętego trałowaniem min, powinien pokazywać:
i) trzy światła widoczne dookoła widnokręgu,
umieszczone w linii pionowej w miejscu, skąd będą najlepiej widoczne; światła
górne i dolne powinny być czerwone, a środkowe białe;
ii) trzy znaki umieszczone w linii pionowej w
miejscu, skąd będą najlepiej widoczne; górny i dolny znak powinny mieć kształt
kuli, a środkowy - rombu;
iii) gdy posuwa się po wodzie - światła
masztowe, światła burtowe i światło rufowe, oprócz świateł przewidzianych w
punkcie i);
iv) gdy stoi na kotwicy - światła lub znaki
przewidziane w prawidle 30, oprócz świateł lub znaków przewidzianych w punktach
i) i ii).
c) Statek zajęty taką czynnością holowniczą,
która czyni go niezdolnym do odchylenia się od jego kursu, powinien oprócz
świateł lub znaków przewidzianych w ustępie b) i) i ii) niniejszego prawidła
pokazywać światła lub znaki przewidziane w prawidle 24 a).
d) Statek zajęty pracami pogłębiarskimi lub
podwodnymi, ograniczony w swej zdolności manewrowej, powinien pokazywać światła
i znaki przewidziane w ustępie b) niniejszego prawidła, a jeżeli istnieje
przeszkoda, pokazywać ponadto:
i) dwa czerwone światła widoczne dookoła
widnokręgu albo dwie kule umieszczone w linii pionowej - aby wskazać stronę, po
której znajduje się przeszkoda;
ii) dwa zielone światła widoczne dookoła
widnokręgu albo dwa romby umieszczone w linii pionowej - aby wskazać stronę, po
której może przejść inny statek;
iii) gdy posuwa się po wodzie - światła
masztowe, światła burtowe i światło rufowe, oprócz świateł przewidzianych w
niniejszym ustępie;
iv) statek, do którego stosuje się niniejszy
ustęp, powinien, gdy stoi na kotwicy, pokazywać światła lub znaki przewidziane
w punktach i) i ii) zamiast świateł lub znaku przewidzianych w prawidle 30.
e) Jeżeli wielkość statku zajętego pracami
nurkowymi uniemożliwia pokazywanie znaków przewidzianych w ustępie d)
niniejszego prawidła, należy pokazywać sztywną kopię flagi "A"
międzynarodowego kodu sygnałowego na wysokości nie mniejszej niż jeden metr.
Należy przedsięwziąć środki do zapewnienia widoczności kopii dookoła
widnokręgu.
f) Statek zajęty trałowaniem min powinien,
oprócz świateł przewidzianych w prawidle 23 dla statku o napędzie mechanicznym,
pokazywać trzy zielone światła widoczne dookoła widnokręgu lub trzy kule. Jedno
z tych świateł lub jeden z tych znaków należy pokazywać na szczycie lub w
pobliżu szczytu przedniego masztu i po jednym na każdym końcu rei przedniego
masztu. Te światła lub znaki oznaczają, że niebezpiecznie jest dla innego
statku zbliżać się na odległość mniejszą niż 1000 metrów do rufy trałowca lub
500 metrów od każdej z jego burt.
g) Statki o długości mniejszej niż 7 metrów
nie są obowiązane do pokazywania świateł przewidzianych w niniejszym prawidle.
h) Sygnały przewidziane w niniejszym prawidle
nie są sygnałami statków znajdujących się w niebezpieczeństwie i żądających
pomocy. Sygnały takie są podane w załączniku IV do niniejszych Przepisów.
Statek ograniczony swym zanurzeniem może,
oprócz świateł przewidzianych w prawidle 23 dla statków o napędzie
mechanicznym, pokazywać w miejscu, skąd będą najlepiej widoczne, trzy czerwone
światła widoczne dookoła widnokręgu, umieszczone w linii pionowej, albo walec.
a) Statek pełniący służbę pilotową powinien
pokazywać:
i) dwa światła widoczne dookoła widnokręgu,
umieszczone w linii pionowej na szczycie lub w pobliżu szczytu masztu, górne
białe, a dolne czerwone;
ii) gdy jest w drodze - dodatkowe światła
burtowe i światło rufowe;
iii) gdy stoi na kotwicy - światło lub
światła kotwiczne albo znak kotwiczny, oprócz świateł przewidzianych w punkcie
i).
b) Statek pilotowy, jeżeli nie pełni służby
pilotowej, powinien pokazywać światła lub znaki przewidziane dla podobnego
statku o jego długości.
a) Statek stojący na kotwicy powinien
pokazywać w miejscu, skąd będzie najlepiej widoczne:
i) białe światło widoczne dookoła widnokręgu
albo kulę - w przedniej części statku;
ii) białe światło widoczne dookoła widnokręgu
na rufie lub w jej pobliżu i poniżej światła przewidzianego w punkcie i).
b) Zamiast świateł przewidzianych w ustępie
a) niniejszego prawidła statek o długości mniejszej niż 50 metrów może
pokazywać białe światło widoczne dookoła widnokręgu, w miejscu, sąd będzie
najlepiej widoczne.
c) Statek stojący na kotwicy może, a statek o
długości 100 metrów lub większej powinien także używać dostępnych świateł
roboczych lub równoznacznych do oświetlenia swych pokładów.
d) Statek na mieliźnie powinien pokazywać
światła przewidziane w ustępach a) lub b) niniejszego prawidła, a ponadto - w
miejscu, skąd będą najlepiej widoczne:
i) dwa czerwone światła widoczne dookoła
widnokręgu, umieszczone w linii pionowej;
ii) trzy kule umieszczone w linii pionowej.
e) Statek o długości mniejszej niż 7 metrów,
stojący na kotwicy lub na mieliźnie, lecz nie w wąskim przejściu lub w jego
pobliżu, na torze wodnym lub kotwicowisku albo gdzie normalnie inne statki
nawigują, nie jest obowiązany do pokazywania świateł lub znaków przewidzianych
w ustępach a), b) lub d) niniejszego prawidła.
Jeżeli wodnosamolot nie jest w stanie
pokazywać świateł i znaków o charakterystyce lub rozmieszczeniu przewidzianych
w prawidłach niniejszej części, to powinien on, jeżeli to jest możliwe,
pokazywać światła i znaki jak najbardziej podobne co do takiej charakterystyki
i rozmieszczenia.
a) Wyraz "gwizdek" oznacza każdy
przyrząd do sygnalizacji dźwiękowej zdolny do wytwarzania przewidzianych
dźwięków i odpowiadający warunkom określonym w załączniku III do niniejszych
Przepisów.
b) Określenie "dźwięk krótki"
oznacza dźwięk trwający około jednej sekundy.
c) Określenie "dźwięk długi"
oznacza dźwięk trwający od czterech do sześciu sekund.
a) Statek o długości 12 metrów lub większej
powinien być zaopatrzony w gwizdek i dzwon, a statek o długości 100 metrów lub
większej powinien być dodatkowo zaopatrzony w gong, którego ton i dźwięk nie
mogą być mylone z tonem i dźwiękiem dzwonu. Gwizdek, dzwon i gong powinny
odpowiadać wymaganiom określonym w załączniku III do niniejszych Przepisów.
Dzwon lub gong albo obydwa te przyrządy mogą być zastąpione innymi środkami o
odpowiednio takiej samej charakterystyce dźwiękowej, z tym że zawsze będzie
możliwe ręczne nadawanie wymaganych sygnałów.
b) Statek o długości mniejszej niż 12 metrów nie
jest obowiązany do posiadania środków do sygnalizacji dźwiękowej przewidzianych
w ustępie a) niniejszego prawidła, lecz jeśli ich nie posiada, powinien być
zaopatrzony w inne środki do nadawania donośnego sygnału dźwiękowego.
a) Gdy statki są wzajemnie widoczne, statek o
napędzie mechanicznym w drodze, wykonując manewr dozwolony lub wymagany
niniejszymi prawidłami, powinien wskazać ten manewr za pomocą następujących
sygnałów nadanych gwizdkiem:
- jeden dźwięk krótki - dla oznaczenia
"Zmieniam mój kurs w prawo",
- dwa dźwięki krótkie - dla oznaczenia
"Zmieniam mój kurs w lewo",
- trzy dźwięki krótkie - dla oznaczenia
"Daję bieg wstecz".
b) Każdy statek może uzupełnić sygnały
nadawane gwizdkiem, przewidziane w ustępie a) niniejszego prawidła, sygnałami
świetlnymi odpowiednio powtarzanymi w czasie wykonywania manewru:
i) te świetlne sygnały powinny mieć
następujące znaczenia:
- jeden błysk - dla oznaczenia "Zmieniam
mój kurs w prawo",
- dwa błyski - dla oznaczenia "Zmieniam
mój kurs w lewo",
- trzy błyski - dla oznaczenia "Daję
bieg wstecz";
ii) każdy błysk powinien trwać około jednej
sekundy, przerwa między błyskami powinna trwać około jednej sekundy, a przerwa
między kolejnymi sygnałami - nie mniej niż 10 sekund;
iii) światło używane do tego sygnału, jeżeli
jest założone, powinno być białym światłem widocznym dookoła widnokręgu,
widzianym z odległości co najmniej 5 mil, i powinno odpowiadać postanowieniom
załącznika I.
c) Gdy statki są wzajemnie widoczne w wąskim
przejściu lub na torze wodnym, wówczas:
i) statek, który zamierza wyprzedzić inny
statek, powinien zgodnie z prawidłem 9 e) i) wskazać swój zamiar za pomocą
następujących sygnałów gwizdkiem:
- dwa dźwięki długie z następującym po nich
jednym dźwiękiem krótkim dla oznaczenia "Zamierzam was wyprzedzić z waszej
prawej burty";
- dwa dźwięki długie z następującymi po nich
dwoma dźwiękami krótkimi dla oznaczenia "Zamierzam was wyprzedzić z waszej
lewej burty";
ii) statek, który ma być wyprzedzony, jeżeli
działa zgodnie z prawidłem 9 e) i), powinien wskazać swoją zgodę za pomocą
następującego sygnału gwizdkiem:
- jeden dźwięk długi, jeden krótki, jeden
długi i jeden krótki, nadane w tej kolejności.
d) Gdy statki wzajemnie widoczne zbliżają się
do siebie i z jakiejkolwiek przyczyny którykolwiek z nich nie rozumie zamiarów
lub działań drugiego statku lub ma wątpliwość, czy drugi statek podejmie
wystarczające działanie w celu uniknięcia zderzenia, statek mający wątpliwość
powinien wskazać ją przez nadanie gwizdkiem co najmniej pięciu krótkich i
szybko po sobie następujących dźwięków. Taki sygnał może być uzupełniony
sygnałem świetlnym o co najmniej pięciu krótkich i szybko po sobie
następujących błyskach.
e) Statek zbliżający się do zakrętu lub do obszaru
przejścia lub toru wodnego, gdzie inne statki mogą być zasłonięte występującą
przeszkodą, powinien nadać jeden długi dźwięk. Każdy zbliżający się statek
znajdujący się poza zakrętem lub przeszkodą powinien odpowiedzieć na taki
sygnał jednym długim dźwiękiem.
f) Jeżeli gwizdki są zainstalowane na statku
w odległości większej niż 100 metrów od siebie, wówczas tylko jeden gwizdek
powinien być używany do nadawania sygnałów manewrowych lub ostrzegawczych.
W strefie ograniczonej widzialności lub w jej
pobliżu podczas dnia lub nocy sygnały przewidziane w niniejszym prawidle
powinny być nadawane, jak następuje:
a) Statek o napędzie mechanicznym posuwający
się po wodzie powinien nadawać z przerwami nie większymi niż 2 minuty jeden
długi dźwięk.
b) Statek o napędzie mechanicznym w drodze,
lecz mający silniki zatrzymane i nie posuwający się po wodzie, powinien nadawać
z przerwami nie większymi niż 2 minuty dwa długie dźwięki następujące po sobie
z przerwą około 2 sekund między nimi.
c) Statek nie odpowiadający za swoje ruchy,
statek o ograniczonej zdolności manewrowej, statek ograniczony swym
zanurzeniem, statek żaglowy, statek zajęty połowem i statek zajęty holowaniem
lub pchaniem innego statku powinien zamiast sygnałów przewidzianych w ustępach
a) lub b) niniejszego prawidła nadawać z przerwami nie większymi niż 2 minuty
trzy następujące po sobie dźwięki: jeden długi i dwa krótkie.
d) Statek holowany lub gdy więcej statków
jest holowanych, to ostatni statek zespołu holowniczego, jeżeli jest obsadzony
załogą, powinien nadawać cztery następujące po sobie dźwięki: jeden długi i
trzy krótkie z przerwami nie większymi niż 2 minuty. Jeżeli to możliwe, sygnał
ten powinien być nadawany bezpośrednio po sygnale nadanym przez statek
holujący.
e) Gdy statek pchający i statek pchany w
przód są połączone ze sobą sztywno w jednostkę zespoloną, to powinny być
traktowane jako statek o napędzie mechanicznym i nadawać sygnały przewidziane w
ustępach a) lub b) niniejszego prawidła.
f) Statek stojący na kotwicy powinien z
przerwami nie większymi niż jedna minuta gwałtownie bić w dzwon przez około 5
sekund. Na statku o długości 100 metrów lub większej sygnał dzwonem należy
nadawać w przedniej części statku, a bezpośrednio po tym należy gwałtownie bić
w gong przez około 5 sekund w tylnej części statku. Statek stojący na kotwicy
może dodatkowo nadawać trzy następujące po sobie dźwięki, a mianowicie jeden
krótki, jeden długi i jeden krótki, aby ostrzec zbliżający się statek o swojej
pozycji i możliwości zderzenia.
g) Statek na mieliźnie powinien nadawać
sygnał dzwonem i w razie potrzeby sygnał gongiem przewidziany w ustępie f)
niniejszego prawidła, a ponadto powinien nadawać trzy oddzielne i wyraźne
uderzenia w dzwon bezpośrednio przed i po każdym gwałtownym biciu w dzwon.
Statek na mieliźnie może ponadto nadawać odpowiedni sygnał gwizdkiem.
h) Statek o długości mniejszej niż 12 metrów
nie jest obowiązany do nadawania wymienionych sygnałów, lecz jeśli ich nie
nadaje, to powinien nadawać inny dostatecznie donośny sygnał dźwiękowy z
przerwami nie większymi niż 2 minuty.
i) Statek pilotowy pełniący służbę pilotową
może, oprócz sygnałów przewidzianych w ustępach a), b) lub f) niniejszego
prawidła, nadawać sygnał rozpoznawczy składający się z czterech krótkich
dźwięków.
Jeżeli jest to konieczne w celu zwrócenia
uwagi innego statku, każdy statek może nadawać sygnały świetlne lub dźwiękowe,
których nie można pomylić z jakimkolwiek sygnałem przewidzianym gdziekolwiek w
niniejszych prawidłach, lub może skierować światło reflektora-poszukiwacza w
kierunku niebezpieczeństwa w taki sposób, aby nie przeszkadzać innemu statkowi.
Jeżeli statek znajduje się w niebezpieczeństwie
i żąda pomocy, powinien nadawać sygnały przewidziane w załączniku IV do
niniejszych przepisów.
Każdy statek (lub kategoria statków), który
spełnia wymagania międzynarodowych przepisów o zapobieganiu zderzeniom na morzu
z 1960 roku i którego stępkę położono lub który znajdował się w odpowiednim
stadium budowy przed wejściem w życie niniejszych przepisów, może być zwolniony
od ich przestrzegania w odniesieniu do:
a) instalacji świateł, których zasięg
określono w prawidle 22, do upływu czterech lat, licząc od daty wejścia w życie
niniejszych przepisów;
b) instalacji świateł o charakterystyce barwy
określonej w punkcie 7 załącznika I, do upływu czterech lat, licząc od daty
wejścia w życie niniejszych przepisów;
c) zmiany rozmieszczenia świateł, wynikającej
z przejścia z brytyjskiego systemu miar na system metryczny i z zaokrąglenia
liczb miar - zwolnienie stałe;
d) i) zmiany rozmieszczenia świateł
masztowych na statkach o długości mniejszej niż 150 metrów wynikającej z
postanowień punktu 3 a) załącznika I - zwolnienie stałe;
iii) zmiany rozmieszczenia świateł masztowych
na statkach o długości 150 metrów lub większej, wynikającej z postanowień
punktu 3 a) załącznika I - do upływu dziewięciu lat, licząc od daty wejścia w
życie niniejszych przepisów;
e) zmiany rozmieszczenia świateł masztowych,
wynikających z postanowień punktu 2 b) załącznika I - do upływu dziewięciu lat,
licząc od daty wejścia w życie niniejszych przepisów;
f) zmiany rozmieszczenia świateł burtowych,
wynikającej z postanowień punktu 3 b) załącznika I - do upływu dziewięciu lat
licząc od daty wejścia w życie niniejszych przepisów;
g) wymagań co do środków sygnalizacji
dźwiękowej określonych w załączniku III - do upływu dziewięciu lat, licząc od
daty wejścia w życie niniejszych przepisów.
1. Definicja
Określenie "wysokość nad kadłubem"
oznacza wysokość nad najwyższym nieprzerwanym pokładem.
2. Pionowe rozmieszczenie świateł i odległość
między nimi.
a) Na statku o napędzie mechanicznym o
długości 20 metrów lub większej światła masztowe powinny być umieszczone, jak
następuje:
i) przednie światło masztowe, a jeżeli jest
niesione tylko jedno światło masztowe, to powinno być ono niesione na wysokości
nie mniejszej niż 6 metrów nad kadłubem, a jeżeli szerokość statku przekracza 6
metrów - na wysokości nie mniejszej niż szerokość statku, z tym jednak że
światło to nie musi znajdować się na wysokości większej niż 12 metrów nad
kadłubem;
ii) jeżeli są niesione dwa światła masztowe,
wówczas tylne światło powinno znajdować się co najmniej 4,5 metra w linii
pionowej wyżej od przedniego.
b) Pionowa odległość między światłami
masztowymi statku o napędzie mechanicznym powinna być taka, aby w każdych
normalnych warunkach przegłębienia tylne światło było widoczne nad przednim
światłem i oddzielnie od niego z odległości 1000 metrów od dziobnicy przy
obserwacji z poziomu morza.
c) Światło masztowe statku o napędzie mechanicznym
o długości 12 metrów lub większej, lecz mniejszej niż 20 metrów, powinno być
umieszczone 2,5 metra nad okrężnicą.
d) Statek o napędzie mechanicznym o długości
mniejszej niż 12 metrów może nieść najwyższe światło na wysokości mniejszej niż
2,5 metra nad okrężnicą. Jeżeli jednak światło masztowe jest niesione oprócz
świateł burtowych i światła rufowego, wówczas należy je nieść co najmniej 1
metr wyżej niż światła burtowe.
e) Jedno z dwóch lub trzech świateł
masztowych przewidzianych dla statku o napędzie mechanicznym zajętego
holowaniem lub pchaniem innego statku powinno być umieszczone w tym samym
miejscu co przednie światło masztowe statku o napędzie mechanicznym.
f) We wszystkich okolicznościach światło lub
światła masztowe powinny być umieszczone nad wszystkimi innymi światłami i
przeszkodami i z daleka od nich.
g) Światła burtowe statku o napędzie
mechanicznym powinny być umieszczone nad kadłubem na wysokości nie większej niż
3/4 wysokości przedniego światła masztowego. Światła te nie powinny znajdować
się zbyt nisko, aby nie były mylone ze światłami pokładowymi.
h) Światła burtowe, jeżeli znajdują się w
latarni kombinowanej na statku o napędzie mechanicznym o długości mniejszej niż
20 metrów, powinny być umieszczone co najmniej 1 metr poniżej światła
masztowego.
i) Jeżeli prawidła wymagają, aby dwa lub trzy
światła były umieszczone w linii pionowej, wówczas odstęp między nimi powinien
być następujący:
i) na statku o długości 20 metrów lub
większej odstęp między takimi światłami powinien wynosić nie mniej niż 2 metry,
a najniższe z nich, z wyjątkiem statku obowiązanego do niesienia światła
holowania, powinno znajdować się nie mniej niż 4 metry nad kadłubem;
ii) na statku o długości mniejszej niż 20
metrów odstęp między takimi światłami powinien wynosić nie mniej niż 1 metr, a
najniższe z nich, z wyjątkiem statku obowiązanego do niesienia światła
holowania, powinno znajdować się nie mniej niż 2 metry nad okrężnicą;
iii) jeżeli niesione są trzy światła, wówczas
odstępy między nimi powinny być jednakowe.
j) Z dwóch świateł widocznych dookoła
widnokręgu, przewidzianych dla statku rybackiego zajętego połowem, dolne
powinno być umieszczone nad światłami burtowymi na wysokości co najmniej
dwukrotnie większej od odległości między dwoma światłami pionowymi.
k) Przednie światło kotwiczne, jeżeli są
niesione dwa, powinno znajdować się nie mniej niż 4,5 metra nad tylnym
światłem. Na statku o długości 50 metrów lub większej przednie światło
kotwiczne powinno znajdować się nie mniej niż 6 metrów nad kadłubem.
3. Poziome rozmieszczenie świateł i odległość
między nimi.
a) Jeżeli dwa światła masztowe są
przewidziane dla statku o napędzie mechanicznym, wówczas pozioma odległość
między nimi powinna wynosić nie mniej niż połowa długości statku, lecz nie musi
być większa niż 100 metrów. Przednie światło powinno być umieszczone w nie
większej odległości od dziobnicy niż ćwierć długości statku.
b) Na statku o długości 20 metrów lub
większej światła burtowe nie powinny być umieszczone przed przednimi światłami
masztowymi. Światła te powinny być umieszczone na burcie statku lub w jej
pobliżu.
4. Szczegóły dotyczące rozmieszczenia świateł
kierunkowych na statkach rybackich, pogłębiarkach i statkach zajętych pracami
podwodnymi.
a) Światło wskazujące kierunek na wystawione narzędzie
połowu ze statku zajętego połowem, przewidziane w prawidle 26 c) ii), powinno
znajdować się w odległości poziomej nie mniejszej niż 2 metry i nie większej
niż 6 metrów od dwóch świateł widocznych dookoła widnokręgu - czerwonego i
białego. Światło to powinno być umieszczone nie wyżej niż światło widoczne
dookoła widnokręgu, przewidziane w prawidle 26 c) i), i nie niżej niż światła
burtowe.
b) Światła i znaki statku zajętego
pogłębianiem lub pracami podwodnymi, wskazujące burtę, z której istnieje przeszkoda,
lub burtę, z której można przejść bezpiecznie, przewidziane w prawidle 27 d) i)
i ii), powinny być umieszczone w możliwie największej odległości w poziomie,
lecz w żadnym wypadku nie mniejszej niż 2 metry od świateł lub znaków
przewidzianych w prawidle 27 b) i) i ii). W żadnym wypadku górne z tych świateł
lub znaków nie może znajdować się na większej wysokości niż dolne z trzech
świateł lub znaków przewidzianych w prawidle 27 b) i) i ii).
5. Osłony dla świateł burtowych.
Światła burtowe powinny mieć od strony statku
osłony pomalowane czarną matową farbą i powinny spełniać wymagania punktu 9
niniejszego załącznika. W odniesieniu do latarni kombinowanej, o pojedynczym
pionowym żarniku i bardzo wąskiej przegrodzie między zielonym i czerwonym
sektorem, osłony zewnętrzne są zbędne.
6. Znaki.
a) Znaki powinny być czarne i mieć
następujące wymiary:
i) kula powinna mieć średnicę co najmniej 0,6
metra;
ii) stożek powinien mieć podstawę o średnicy
co najmniej 0,6 metra, a wysokość równą swojej średnicy;
iii) walec powinien mieć średnicę co najmniej
0,6 metra, a wysokość równą dwukrotnej średnicy;
iv) romb powinien składać się z dwóch stożków
określonych wyżej w punkcie ii) i mających wspólną podstawę.
b) Odległość pionowa między znakami powinna
wynosić co najmniej 1,5 metra.
c) Na statku o długości mniejszej niż 20
metrów mogą być używane znaki o mniejszych wymiarach, lecz proporcjonalne do
wielkości statku, a odległość między nimi może być odpowiednio zmniejszona.
7. Specyfikacja barwy świateł.
Chromatyczność wszystkich świateł
nawigacyjnych powinna odpowiadać następującym normom mieszczącym się w
granicach obszarów wskazanych dla każdej barwy na wykresie Międzynarodowej
Komisji Oświetleniowej (CIE).
Granice obszarów każdej barwy są określone
współrzędnymi punktów narożnych, które są następujące:
i) Biała
x 0,525 0,525 0,452 0,310 0,310 0,443
y 0,382 0,440 0,440 0,348 0,283 0,382
ii) Zielona
x 0,028 0,009 0,300 0,203
y 0,385 0,723 0,511 0,356
iii) Czerwona
x 0,680 0,660 0,735 0,721
y 0,320 0,320 0,265 0,259
iv) Żółta
x 0,612 0,618 0,575 0,575
y 0,382 0,382 0,425 0,406
8. Natężenie świateł.
a) Minimalne natężenie świateł powinno być
obliczone za pomocą wzoru:
I = 3,43 × 1000000 × T × (D×D) × ([(K)
podniesione do potęgi (-D)])
gdzie:
I - oznacza natężenie świetlne w kandelach w
warunkach eksploatacji,
T - oznacza próg widzialności 2 × 0,0000001
luksów,
D - oznacza zasięg widzialności światła (zasięg
świetlny) w milach morskich,
K - oznacza współczynnik przepuszczalności
atmosferycznej. Wartość K dla przewidzianych świateł powinna wynosić 0,8, co
odpowiada widzialności meteorologicznej około 13 mil morskich.
b) Wartości wynikające z powyższego wzoru
przedstawia następująca tabela:
Zasięg widzialności światła (zasięg
świetlny w milach morskich) D |
Natężenie świetlne światła w kandelach dla K = 0,8 |
1 |
0,9 |
2 |
4,3 |
3 |
12 |
4 |
27 |
5 |
52 |
6 |
94 |
Uwaga: Maksymalne natężenie świetlne świateł
nawigacyjnych Powinno być ograniczone w celu uniknięcia nadmiernej jaskrawości.
9. Sektory poziome.
a) i) Światła burtowe zainstalowane na statku
powinny mieć wymagane minimalne natężenie w kierunku w przód. Natężenie to
powinno zmniejszyć się aż do zaniku między 1 a 3 stopniem poza przepisanymi
sektorami.
ii) Minimalne wymagane natężenie dla świateł
rufowych i świateł masztowych oraz w obrębie 22,5 stopnia poza trawersem dla
świateł burtowych powinno być utrzymane na łuku widnokręgu aż do 5 stopni
wewnątrz granic sektorów przewidzianych w prawidle 21. Od 5 stopni wewnątrz
przewidzianych sektorów natężenie może się zmniejszać o 50 procent do granic
tych sektorów; następnie natężenie powinno się stale zmniejszać, aż do
osiągnięcia praktycznego zaniku, nie dalej niż 5 stopni poza przewidzianymi
granicami.
b) Światła widoczne dookoła widnokręgu powinny
być tak umieszczone, aby nie były zasłaniane przez maszty, stengi lub
nadbudówki w sektorach kątowych większych niż 6 stopni, z wyjątkiem świateł
kotwicznych, które nie muszą być umieszczone zbyt wysoko nad pokładem.
10. Sektory pionowe.
a) Sektory pionowe świateł elektrycznych, z
wyjątkiem świateł statków żaglowych, powinny zapewniać, aby:
i) co najmniej minimalne wymagane natężenie
było utrzymane w granicach kąta od 5 stopni ponad widnokręgiem do 5 stopni
poniżej widnokręgu,
ii) co najmniej 60 procent minimalnego
wymaganego natężenia było utrzymane w granicach kąta od 7,5 stopnia ponad
widnokręgiem do 7,5 stopnia poniżej widnokręgu.
b) Na statkach żaglowych sektory pionowe
świateł elektrycznych powinny zapewniać, aby:
i) co najmniej minimalne wymagane natężenie
było utrzymane w granicach kąta od 5 stopni ponad widnokręgiem do 5 stopni
poniżej widnokręgu,
ii) co najmniej 50 procent minimalnego
wymaganego natężenia było utrzymane w granicach kąta od 25 stopni ponad
widnokręgiem do 25 stopni poniżej widnokręgu.
c) W odniesieniu do świateł innych niż
elektryczne powyższe postanowienia powinny być przestrzegane tak ściśle, jak to
jest możliwe.
11. Natężenie świateł nieelektrycznych.
Światła nieelektryczne powinny w miarę
możliwości mieć minimalne natężenie, określone w tabeli podanej w punkcie 8
niniejszego załącznika.
12. Światło manewrowe.
Bez względu na postanowienia punktu 2 f)
niniejszego załącznika światło manewrowe określone w prawidle 34 b) powinno być
umieszczone w tej samej płaszczyźnie pionowej symetrii statku co światło lub
światła masztowe i jeżeli jest to możliwe, na wysokości co najmniej 2 metrów
pionowo ponad przednim światłem masztowym, z tym że będzie ono niesione nie
mniej niż 2 metry pionowo poniżej lub powyżej tylnego światła masztowego. Na
statku noszącym tylko jedno światło masztowe światło manewrowe powinno być
noszone w miejscu, skąd będzie najlepiej widoczne, w odległości pionowej co
najmniej 2 metrów od światła masztowego.
13. Zatwierdzenie.
Konstrukcja latarni i znaków oraz instalacja
latarni na statku powinny odpowiadać wymaganiom właściwego organu Państwa, w
którym statek jest zarejestrowany.
1. Postanowienia ogólne.
Światła wymienione w niniejszym załączniku,
jeżeli są pokazywane zgodnie z postanowieniami prawidła 26 d), powinny być
umieszczone w miejscu, skąd będą najlepiej widoczne, w odległości co najmniej
0,9 metra od siebie i poniżej świateł przewidzianych w prawidle 26 b) i) i c)
i). Światła powinny być widoczne dookoła widnokręgu z odległości co najmniej 1
mili, lecz z odległości mniejszej niż światło przewidziane niniejszymi
prawidłami dla statków rybackich.
2. Sygnały trawlerów.
a) Statki zajęte trałowaniem za pomocą
sprzętu dennego lub pelagicznego mogą pokazywać:
i) gdy wydają swoje sieci - dwa białe światła
w linii pionowej,
ii) gdy wybierają swoje sieci - jedno białe
światło nad jednym światłem czerwonym w linii pionowej,
iii) gdy sieć uwięzła na przeszkodzie - dwa
czerwone światła w linii pionowej.
b) Każdy ze statków zajętych trałowaniem
parami może pokazywać:
i) w nocy - światło reflektora skierowane w
przód i w kierunku drugiego statku, z którym trałuje w parze,
ii) gdy statki wydają lub wybierają swoje
sieci albo gdy ich sieci uwięzły na przeszkodzie - światła przewidziane w
powyższym punkcie 2 a).
3. Sygnały świetlne sejnerów.
Statki zajęte połowem siecią okrężnicą mogą
pokazywać dwa żółte światła w linii pionowej. Światła te powinny na przemian
dawać błysk co sekundę, a czas trwania światła i przerwy powinny być jednakowe.
Światła te mogą być pokazywane tylko wtedy, gdy sprzęt połowowy przeszkadza
statkowi w manewrach.
1. Gwizdki.
a) Częstotliwość i zasięg słyszalności.
Podstawowa częstotliwość sygnału powinna się
mieścić w granicach 70 - 700 Hz. Zasięg słyszalności sygnału danego gwizdkiem
powinien być określony przez te częstotliwości, które mogą obejmować
częstotliwość podstawową i jedną lub więcej wyższych częstotliwości,
mieszczących się w granicach 180 - 700 Hz (ą 1%) i zapewniających poziom
ciśnienia akustycznego określony w punkcie 1 c).
b) Granice podstawowych częstotliwości.
W celu zapewnienia znacznej różnorodności
charakterystyki gwizdka podstawowa częstotliwość gwizdka powinna mieścić się w
następujących granicach:
i) 70 - 200 Hz - dla statku o długości 200
metrów lub większej,
ii) 130 - 350 Hz - dla statku o długości 75
metrów lub większej, lecz mniejszej niż 200 metrów,
iii) 250 - 700 Hz - dla statków o długości
mniejszej niż 75 metrów.
c) Natężenie sygnału dźwiękowego i zasięg
słyszalności.
Gwizdek zainstalowany na statku powinien
zapewniać w kierunku największego natężenia dźwięku gwizdka i w odległości 1
metra od niego poziom ciśnienia akustycznego w paśmie o wartości co najmniej
1/3 oktawy w granicach częstotliwości 180 - 700 Hz (ą 1%) nie mniejszy, niż to
odpowiednio podaje poniższa tabela:
Długość statku w metrach |
Pasmo 1/3 oktawy. Poziom w odległości 1 metra w dB w odniesieniu do 2 x 0,00001 N/m2 |
Zasięg słyszalności w
milach morskich |
200 lub większa |
143 |
2 |
75, lecz mniejsza niż 200 |
138 |
1,5 |
20, lecz mniejsza niż 75 |
130 |
1 |
poniżej 20 |
120 |
0,5 |
Zasięg słyszalności podano w powyższej tabeli
dla informacji. Jest on w przybliżeniu zasięgiem, przy którym gwizdek może być
słyszany na jego osi wzdłużnej z 90-procentowym prawdopodobieństwem podczas
spokojnego powietrza na pokładzie statku, na którym panuje średni poziom tła
hałasu na stanowiskach nasłuchu (to jest 68 dB w paśmie oktawy ześrodkowanej na
częstotliwości 250 Hz i 63 dB w paśmie oktawy ześrodkowanej na 500 Hz). W
praktyce zasięg, w którym gwizdek może być słyszalny, jest nadzwyczaj zmienny i
zależny w znacznym stopniu od warunków pogody. Podane wartości można uważać za
typowe, lecz podczas silnego wiatru lub wysokiego poziomu hałasu otoczenia na
stanowisku nasłuchu zasięg ten może ulec silnemu zmniejszeniu.
d) Właściwości kierunkowe.
We wszystkich kierunkach w płaszczyźnie
poziomej, objętych sektorem ą 45° w stosunku do osi, poziom ciśnienia
akustycznego gwizdka kierunkowego nie powinien być wyższy niż o 4 dB poniżej
poziomu ciśnienia akustycznego w osi. We wszystkich innych kierunkach w
płaszczyźnie horyzontalnej poziom ciśnienia akustycznego powinien być nie
wyższy niż o 10 dB poniżej poziomu ciśnienia akustycznego w osi i taki, aby
zasięg we wszystkich kierunkach równy był co najmniej połowie zasięgu w osi.
Poziom ciśnienia akustycznego powinien być mierzony w paśmie jednej trzeciej
oktawy określającej zasięg słyszalności.
e) Miejsce gwizdków.
Jeżeli gwizdek kierunkowy ma być używany jako
jedyny gwizdek na statku, powinien być tak zainstalowany, aby największe
natężenie jego dźwięku skierowane było prosto w przód. Gwizdek powinien być
umieszczony tak wysoko na statku, jak to jest możliwe, w celu zmniejszenia
przeszkód w rozchodzeniu się emitowanego dźwięku, a również w celu zredukowania
do minimum ryzyka zakłóceń w słyszeniu przez personel. Poziom ciśnienia
akustycznego własnego sygnału statku na stanowiskach nasłuchu nie powinien
przekraczać 110 dB (A), a jeżeli to możliwe, nie powinien przekraczać 100 dB
(A).
f) Instalacja kilku gwizdków.
Jeżeli gwizdki zainstalowano w odległości
większej niż 100 metrów od siebie, należy zapewnić, aby gwizdki nie działały
równocześnie.
g) Kombinowane systemy gwizdków.
Jeżeli z powodu obecności przeszkód w polu
akustycznym pojedynczego gwizdka lub jednego z gwizdków wymienionych wyżej w
punkcie 1 f) może występować strefa znacznie obniżonego poziomu sygnału, zaleca
się zainstalowanie kombinowanego systemu gwizdków w sposób zapobiegający
obniżeniu tego poziomu. W rozumieniu niniejszych prawideł kombinowany system
gwizdków należy uważać za jeden gwizdek. Gwizdki wchodzące w skład
kombinowanego systemu powinny być umieszczone w odległości nie większej niż 100
metrów od siebie; powinny być tak urządzone, by działały równocześnie.
Częstotliwość każdego z tych gwizdków powinna się różnić od częstotliwości
pozostałych co najmniej o 10 Hz.
2. Dzwon i gong.
a) Natężenie sygnału.
Dzwon, gong lub inny przyrząd o podobnej
charakterystyce dźwięku powinny wytwarzać poziom ciśnienia akustycznego nie
niższy niż 110 dB w odległości 1 metra.
b) Konstrukcja.
Dzwony i gongi powinny być skonstruowane z
materiału odpornego na korozję i zdolne do dawania jasnego tonu. Średnica
kielicha dzwonu powinna być nie mniejsza niż 300 mm dla statków o długości
większej niż 20 metrów i nie mniejsza niż 200 mm dla statków o długości od 12
do 20 metrów. Zaleca się, gdzie jest to wykonalne, stosować serce dzwonu o
napędzie mechanicznym w celu zapewnienia stałej siły uderzenia, z tym ażeby
możliwe było ręczne jego uruchomienie. Masa serca dzwonu powinna być nie
mniejsza niż 3 procent masy dzwonu.
3. Zatwierdzenie.
Konstrukcja środków do sygnalizacji dźwiękowej,
ich wykonanie oraz ich instalacja na statku powinny odpowiadać wymaganiom
właściwego organu Państwa, w którym statek jest zarejestrowany.
1. Następujące sygnały, używane lub
pokazywane łącznie albo z osobna, wskazują niebezpieczeństwo i potrzebę pomocy:
a) wystrzał armatni lub inny sygnał
detonacyjny dawany w odstępach około 1 minuty,
b) nieprzerwany dźwięk dawany za pomocą
dowolnego sygnalizacyjnego przyrządu mgłowego,
c) rakiety lub pociski wyrzucające czerwone
gwiazdy, wystrzeliwane pojedynczo w krótkich odstępach czasu,
d) sygnał składający się z grupy ...---...
(SOS) nadawany znakami Morse'a za pomocą radiotelegrafu lub jakiegokolwiek
innego sposobu sygnalizacji,
e) sygnał nadany za pomocą radiotelefonu,
składający się z wypowiedzialnego słowa "Mayday",
f) sygnał wzywania pomocy N.C. według
międzynarodowego kodu sygnałowego,
g) sygnał składający się z kwadratowej flagi
mający nad nią lub pod nią kulę lub przedmiot podobny do kuli,
h) płomień na statku (jak np. paląca się
beczka smoły, oleju itp.),
i) rakieta spadochronowa lub pochodnia ręczna
paląca się czerwonym płomieniem,
j) sygnał dymny wydzielający dym o barwie
pomarańczowej,
k) powolne i powtarzalne podnoszenie i
opuszczanie obu ramion wyprostowanych w bok,
l) radiotelegraficzny sygnał alarmowy,
m) radiotelefoniczny sygnał alarmowy,
n) sygnały nadawane przez pławy radiowe
wskazujące niebezpieczeństwo i pozycję.
2. Używanie lub pokazywanie któregokolwiek z
powyższych sygnałów w innym celu niż dla wskazania niebezpieczeństwa i potrzeby
pomocy oraz używanie innych sygnałów, które można byłoby pomylić z
którymkolwiek z powyższych sygnałów, jest zabronione.
3. Należy zwrócić uwagę na odpowiednie działy
Międzynarodowego kodu sygnałowego i Poradnika poszukiwania i ratowania dla
statków handlowych oraz na następujące sygnały:
a) kawał płótna pomarańczowego z czarnym
kwadratem i kołem lub z innym odpowiednim symbolem (dla identyfikacji z
powietrza),
b) barwny znak.